Ya-Sin est une Sourate mécquoise coranique. Elle tire son nom des deux lettres d'alphabets cités dans le premier verset.

Ya-Sin est une Sourate mécquoise du Coran dont le nombre de versets est de 83. Elle tire son nom des deux lettres d'alphabets cités dans le premier verset.

D'après le Hadith du prophète Muhammad, il dit "Sourate Yâ Sîn est le coeur du Coran.". Aussi, Un autre Hadith dit ''Récitez la sourate Yâ Sîn aux mourants parmi vous.".

Cette Sourate insiste aussi sur l'unicité d'Allah. En guise d'exemples pour les païens de la Mecque, Dieu cite l'histoire des gens de la cité ( Ashab Al Qarya) qui ont reçu un lourd châtiment de Dieu suite à leur action et opposition aux messagers de Dieu qu'ils avaient traités d'imposteurs.

La Sourate Ya-Sin projette devant l'être humain une image complète de l'Au-delà.


YA-SIN (YA-SIN)


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

35 afin qu´ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants? 36 Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d´eux-mêmes, et de ce qu´ils ne savent pas! 37 Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres. 38 et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout-Puissant, de l´Omniscient. 39 Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu´à ce qu´elle devienne comme la palme vieillie. 40 Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite. 41 Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé; 42 et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent. 43 Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés, 44 sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps. 45 Et quand on leur dit: "Craignez ce qu´il y a devant vous et ce qu´il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde" !... 46 Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu´ils ne s´en détournent. 47 Et quand on leur dit: "Dépensez de ce qu´Allah vous a attribué", ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru: "Nourrirons- nous quelqu´un qu´Allah aurait nourri s´Il avait voulu? Vous n´êtes que dans un égarement évident". 48 Et ils disent: "A quand cette promesse si vous êtes véridiques?" 49 Ils n´attendent qu´un seul Cri qui les saisira alors qu´ils seront en train de disputer. 50 Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles. 51 Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur, 52 en disant: "Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là ou nous dormions?" C´est ce que le Tout Miséricordieux avait promis; et les Messagers avaient dit vrai. 53 Ce ne sera qu´un seul Cri, et voilà qu´ils seront tous amenés devant Nous. 54 Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez. 55 Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur; 56 eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans. 57 Là ils auront des fruits et ils auront ce qu´ils réclameront, 58 "Salam" [paix et salut]! Parole de la part d´un Seigneur Très Miséricordieux. 59 "Ô injustes! Tenez-vous à l´écart ce jour- là! 60 Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d´Adam, à ne pas adorer le Diable? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré, 61 et [ne vous ai-Je pas engagés] à M´adorer? Voilà un chemin bien droit. 62 Et il a très certainement égaré un grand nombre d´entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas? 63 Voici l´Enfer qu´on vous promettait. 64 Brûlez-y aujourd´hui, pour avoir mécru". 65 Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs jambes témoigneront de ce qu´ils avaient accompli. 66 Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais comment alors pourront-ils voir? 67 Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir. 68 A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc pas?