• Montreal, Canada
  • contact@saintesecritures.org


Chapitre 56 8 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!9 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?10 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.11 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.12 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?13 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.14 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.

Chapitre 57 1 Au maître-chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis pas); lorsqu'il s'enfuit dans la caverne devant Saül.2 Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.3 Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son œuvre pour moi.4 Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); Dieu enverra sa bonté et sa vérité.5 Mon âme est au milieu des lions; j'habite parmi des gens qui soufflent des flammes, des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, dont la langue est une épée aiguë.6 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!7 Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah.)8 Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est disposé; je chanterai, je psalmodierai.9 Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.10 Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.11 Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.12 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Chapitre 58 1 Au maître-chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis pas).